Projekti në kuadër të programit “Kultura lëviz Evropën” do ta bëjë poezinë e Dritëro Agollit të flasë njëkohësisht në pesë gjuhë. Përkthyes nga Polonia, Belgjika, Italia, Gjermania dhe Franca janë bashkuar në Qendrën e Botimeve për Diasporën për ta finalizuar projektin e përkthimit në pesë gjuhë të përmbledhjes me poezi
Qendra e Botimeve për Diasporën ka bashkuar përkthyesit e redaktorëve letrarë, pedagogë në Fakultetin e Gjuhëve të Huaja në Universitetin e Tiranës, të angazhuar në projektin e përkthimit në pesë gjuhë të poezive të Dritëro Agollit.
Siç shkruhet në njoftim, përkthyesit pjesëmarrës për 52 ditë në rezidencën “Fan Noli” të Qendrës së Botimeve për Diasporën janë: Rigels Halili nga Polonia, Eleana Zhako nga Belgjika, Griselda Doka nga Italia, Loreta Shillcok nga Gjermania dhe Evelyne Noygues nga Franca.
“Gjatë kësaj periudhe përkthyesit në rezidencë në bashkëpunim me redaktorët letrarë do të përmbyllin projektin e përkthimit në pesë gjuhë të përmbledhjes me poezi nga shkrimtari i mirënjohur Dritëro Agolli”, shkruhet në njoftim.
Projekti i rezidencës së përthyesve është fitues i programit “Kultura lëviz Evropën”, i financuar nga Bashkimi Evropian dhe i zbatuar nga instituti “Goethe”.
Lidhur me sfidat e përkthimit të poezisë së Dritëroit, në takim është theksuar vështirësia “në ruajtjen e drejtpeshimit midis thjeshtësisë së gjuhës dhe kompleksitetit të përmbajtjes, të përcjelljes së kontekstit specifik shqiptar për një lexues të huaj, të ruajtjes së nuancave të humorit dhe ironisë, apo të ritmit dhe rimës, si dhe të referencave kulturore, elementeve të folklorit apo simbolikave të ngulitura në traditën shqiptare”.
Përkthyesit Manjola Nasi, Evelyne Noygues, Loreta Shillock, Griselda Doka ishin të pranishëm në përkthim bashkë me redaktorët Rudina Xhillari, Mirela Papa, Marsela Likaj dhe Lorena Dedja.
Dritëro Agolli vdiq më 3 shkurt të vitit 2017.
I lindur më 13 tetor 1931 në Menkulas të Devollit, Agolli shquhej si njeri që nëpërmjet vargjeve nxiti dashuri për jetën, për tokën, atdheun, vendlindjen e për njeriun. Sharmi i tij krijues është vërejtur herët, qysh kur ishte gjimnazist në Gjirokastër. Asokohe poezitë e tij zinin vend në faqet e gazetës “Rinia”. E vite më pas u shndërrua në njërin prej mjeshtërve më me nam të letërsisë shqipe. Pas gjimnazit, Agolli kishte ndjekur studimet jashtë vendit. Studenti i Shën Petërburgut në moshën 25-vjeçare u kthye nga Bashkimi Sovjetik dhe nisi punën në Tiranë fillimisht si gazetar në gazetën “Zëri i Popullit”. Publicistika e tij përbëhet nga mijëra artikuj, fejtone, ese dhe reportazhe. Për shumë vjet Agolli ka dhënë kontribut edhe në zhvillimin e letërsisë shqipe. Ai ka qenë kryetar i Lidhjes së Shkrimtarëve për 19 vjet. U emërua në vitin 1973 dhe u tërhoq nga ky post më 31 janar 1992. Vëllimet poetike ndër më të njohurat të Agollit janë: “Në rrugë dola”, “Hapat e mia në asfalt”, “Shtigje malesh dhe trotuare”, “Devoll-Devoll”, “Mesditë”, “Baballarët”, “Nënë Shqipëri”, “Fjala gdhend gurin”, “Udhëtoj i menduar”, “Pelegrini i vonuar” e të tjera. Krijimtaria e tij bëri që të cilësohej si inovator i poezisë shqiptare sa i përket gërshetimit që i ka bërë folklorit me poezinë moderne, duke sjellë perla lirike të gjuhës shqipe. Romanet e tij nuk mbetën vetëm të tilla, por u shndërruan edhe në skenarë filmash.
Projektet kinematografike shqiptare si “I teti në bronz”, “Njeriu i mirë”, “Apasionata”, “Njeriu me top” e të tjera janë bazuar në romanet e Agollit. Si shkrimtar, krijimtaria e të cilit ka kohë që ka kaluar kufijtë shqiptarë, është vlerësuar edhe me titullin “Nderi i Kombit”. Është shpallur “Qytetar Nderi” i Tiranës në vitin 2003. Dritëro Agolli është fitues i katër çmimeve të Republikës së Shqipërisë dhe i disa çmimeve vjetore në letërsi. U pranua anëtar i Akademisë së Firences “Muzat” në Itali. Në 82- vjetorin e lindjes, në vitin 2013, shkrimtari i madh Dritëro Agolli është vlerësuar edhe me çmimin “Carlo Levi” në Itali. Më 2016, asokohe presidenti i Kosovës, Hashim Thaçi, e dekoroi shkrimtarin me medaljen “Urdhri i Pavarësisë”. Asokohe mes rreshtash Agolli kishte lënë të kuptohej se Shqipëria dhe Kosova janë një. “Dy republika, Republika e Kosovës edhe Republika e Shqipërisë, bile edhe unë mezi e them e Shqipërisë dhe e Kosovës, se ato mund të thuhen më mirë e Shqipërisë këtej Drinit dhe e Shqipërisë përtej Drinit”, kishte thënë Agolli.